correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

「我惡夢作著作著,突然被一個唸頭驚醒。」請問如何翻從夢中驚醒更好呢?

..by Jie-Yun Ling
請按回覆回答
或看以下答案
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2017-07-12 13:19:26
I suddenly woke up from a nightmare.
Jie-Yun Ling 2017-07-12 15:23:38
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 不好意思
會想知道 I was awoken by a nightmare. 跟您的翻譯在意思上的差異。
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2017-07-12 20:53:11
Jie-Yun Ling I woke up from a nightmare = I was awoken from a nightmare = I was awoken by a nightmare
最常用的就是 I woke up from a nightmare。
< >
還有問題?請發問
請參考 WUWOW 線上真人英文

選擇題

上網的英文怎麼說? (二選一)

sweet red pepper
connect to the internet
下一題 - 美中不足 f我要發問

填空題

我們會一起同甘共苦,請嫁給我。 (請填空)

We will be sharing life's ups nd downs. Please marry me.
下一題 - 立法院 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
報廢
以下如何翻成英文?
很多人都不遵守交通規則,警察都會抓那些不守法的人民。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
人需要包裝
竟然
最新教學
你知道「敢」跟「不敢」的英文怎麼說嗎?
你知道「敢」跟「不敢」的英文怎麼說嗎?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
被壓的喘不過氣
鐵窗
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow