correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

您好,想請教幾個問題:
1. 沉澱(東西的沉澱不是心情)
> 像是飲料或是湯等等放了一段時間內容物(料)就會沉澱在下面,喝之前就要先搖/攪拌均勻。
2. 東湊西湊
> 比如東西都有缺件,但可以透過東湊西湊拼出一套完整的。
3. 反光
> 除了glare這個字之外,請問反光有〝形容詞〞嗎?另外如果我要表達因為反光而不能怎樣怎樣,可以講Because of the glare, I can't...嗎?
eg. Because of the glare from the window, I can't see...
eg. Because of the glare from the blackboard, I can't read...
eg. Because of the glare from the screen, I can't watch...
謝謝。

..by Kenny Chang
請按回覆回答
或看以下答案
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2018-04-12 13:18:40
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2018-04-12 13:44:58
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2018-04-13 10:08:44
Michael Wen 2018-04-14 16:02:36
Kenny Chang 2018-04-14 16:40:22
Michael Wen 非常感謝!
1.如果我想說「喝湯之前先用勺子攪拌一下,因為許多料都沉澱在湯底下」,可以這樣說嗎:Stir the soup with a ladle before you eat because a lot of food is falling/droping/descending at the bottom of the pot/bowl.
2.所以東湊西湊沒有對應的英文用法,只能靠白話翻譯囉?
3.假如我想簡單的表達「因為玻璃反光」,比如說
A: 你有看到那台車裡有沒有人嗎?
B: 看不清楚,因為玻璃反光。
有...because the glass is XXX...的說法嗎?還是只能說...because the glare from the window...?
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2018-04-24 23:12:51
Kenny Chang
1. 如果是這樣,就直接說東西都在底部,例如 ...because the ingredients of the soup are at the bottom.
2. 據我所知,東湊西湊沒有對應的英文。
3. B: I couldn't see it because of the glare on the window.
< >
還有問題?請發問
請參考 WUWOW 線上真人英文

選擇題

非禮的英文怎麼說? (二選一)

the only troublemaker in a group
molest
下一題 - 小豬撲滿 f我要發問

填空題

這公司的執行長掏空了公司所有的錢,真是個卑鄙無恥之徒。 (請填空)

The company's CEO embezzled and drained all the company's money. What a despicable lowife.
下一題 - 穿著品味 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
無法抗拒
以下如何翻成英文?
飯店房價有可能會因為特別假日而變,例如春節。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
垂頭喪氣
烤魷魚
最新教學
classic 跟 classical 的差別是什麼?
classic 跟 classical 的差別是什麼?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
過磅處
內在美
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow