correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

影展中有一種接待志工是需要陪著外國導演到處跑,協助處理食宿問題、解決生活所需,有時候甚至要做一點隨行翻譯,我覺得用receptionist似乎不太恰當,請問有沒有更適合的字呢?

..by Wil Huang
請按回覆回答
或看以下答案
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2017-07-12 13:16:31
movie director's (personal) assistant 或 (personal) assistant to a movie director
Aaron Stone 2017-07-12 13:18:39
escort volunteer?
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2017-07-12 20:58:29
Aaron Stone Thanks, but the word "assistant" is better in this context because an assistant, unlike an escort, needs to take care of many things, which is what Wil is referring to.
Wil Huang 2017-07-12 21:39:07
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom
Thank you! I think I cared about "接待“ these 2 words too much. "Assistant to a movie director" sounds more general.
< >
還有問題?請發問
請參考 Engoo 線上英文

選擇題

連環問題的英文怎麼說? (二選一)

fluffy
a chain of problems
下一題 - 脫險 f我要發問

填空題

我的指頭被螃蟹夾到,並開始流血。 (請填空)

My finger got pinche by the crab's claw and it started bleeding.
下一題 - 溫室效應 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
可麗餅
以下如何翻成英文?
他真的很輸不起。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
籃球騎馬射箭
有人洩漏秘密
最新教學
Nothing Happens Until The Pain Of Remaining The Same Outweighs The Pain Of Change 是甚麼意思?
Nothing Happens Until The Pain Of Remaining The Same Outweighs The Pain Of Change 是甚麼意思?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
變色眼鏡
不計較
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow