correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

Sorry,關於2016.5.27之詢問,
您之翻譯為~
"When I am asked to drink alcohol I would rather drink tea instead because I cannot hold my drink. "
吾依然具疑惑,
僅明瞭後半段~
"because I cannot hold my drink."
意思為"因為我酒量不好。"
前半段此2句之意吾無法明瞭為何意?
1.When I am "asked" to drink alcohol...
2.I would "rather"...
懇請解惑 感激...

..by Alice NiNi
請按回覆回答
或看以下答案
(目前沒有答案,請在以上按回覆回答)
< >
還有問題?請發問
請參考 WUWOW 線上真人英文

選擇題

旅遊業的英文怎麼說? (二選一)

a first-meeting gift
tourism industry
下一題 - 旅行團 f我要發問

填空題

最新的結果推翻了之前的調查結果。 (請填空)

The latest results overurned the previous findings.
下一題 - 闖入 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
逃過一劫
以下如何翻成英文?
會議主席不在場,這表示會議取消嗎?看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
妄自菲薄
我們閃人吧
最新教學
popular vote 的意思是什麼?
popular vote 的意思是什麼?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
補習班
敏感
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow