correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

Hey, Michael. Can you help me with this term: "資源單位"? It's kind of a jargon for social workers but I just can't find the English term for it. Here's how it's used in a Chinese sentence: 為了建立資源網絡,社工們必須與各資源單位建立關係。他們透過向資源單位說明服務內容,建立信任感,讓資源單位願意提供協助。Thank you =D>

..by Ami Green
請按回覆回答
或看以下答案
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2018-01-13 15:56:53
I think you can use "resource unit" to mean one individual unit and "resource network" to mean the entire network, but I probably would just say "social network". For example, you can say "Social workers need to communicate their needs with their social network."
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2018-01-14 16:41:48
This is a better answer. 單位 could mean a person; so we might say, "he's a good resource for something." Also, we can say a pool of resources. Let's gather all of our resources together. The event planner, the coordinator, the sponsors, the restaurant are all necessary. Now we have a pool of resources.
Ami Green 2018-01-14 19:21:28
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom
Pool of resources. I like that :) Thanks for taking the time to help, Michael!
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2018-01-18 11:20:03
Ami Teal No problem any time! Feel free to tell your friends about ChToEn.com.
< >
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語

選擇題

貼身衣的英文怎麼說? (二選一)

tight clothes
with a flourish
下一題 - 龜毛 f我要發問

填空題

你剛剛說了甚麼? 不好意思,我放空了一下。 (請填空)

What did you just say? I am sorry. I just lost m train of thought.
下一題 - 局部麻醉 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
左右為難
以下如何翻成英文?
建造新的捷運站是個艱辛的工程。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
大師兄
走不過情關
最新教學
孝順的英文到底怎麼說?filial piety 是表達「孝順」的正確英文嗎?
孝順的英文到底怎麼說?filial piety 是表達「孝順」的正確英文嗎?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
天翻地覆
發號施令
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow