correct
wrong
FB粉絲頁的PO文 & 留言
回目錄

有人問我圖裡的英文 (Nothing happens until the pain of remaining the same outweighs the pain of change.) 是甚麼意思。
就是當不變的痛超過改變的痛時就表示我得改變了,譬如一個公司的營運很花成本,但經過評估後發現改變營運可以使成本大幅降低,就表示此公司應該要做此改變了。
有問題請發問

..by 中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom
請按 留言
< >
還有問題?請發問
請參考 Engoo 線上英文

選擇題

鋁箔紙的英文怎麼說? (二選一)

mood killer
tin foil
下一題 - 路痴 f我要發問

填空題

我的腦中一直有她的身影,我該不會愛上她了? (請填空)

I cannot stop thinking about her. ould it be I am falling for her?
下一題 - 非分之想 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
旁敲側擊
以下如何翻成英文?
我愛蛋塔,尤其是葡式蛋塔,好吃的不得了。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
請加我FB
鐵窗
最新教學
英文中的 if... then... 條件句到底怎麼說才對?
英文中的 if... then... 條件句到底怎麼說才對?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
聚集
電池壞了
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow