correct
wrong
FB粉絲頁的PO文 & 留言
回目錄

"潔癖"的英文怎說?
"A neat freak" 就是一個有潔癖的人, 不只是個人衛生習慣, 連生活物品也都保持乾淨整齊. "A slob" 就是相反的意思.
"If you're not a neat freak yourself, dealing with one can be tough."
"How would you cope with being married to a neat freak when you are a slob?"

..by 中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom
請按 留言
< >
還有問題?請發問
請參考 Engoo 線上英文

選擇題

社論的英文怎麼說? (二選一)

editorial
Don't get too crazy.
下一題 - 構思 f我要發問

填空題

有別於牛仔布給人粗曠的刻板印象,嚴選手感細緻柔軟的法蘭絨,帶出都會女性雅緻的穿著品味。 (請填空)

In contrast o the rugged impression of denim, the carefully selected flannel fabric features a delicate, soft texture. Flannel brings out a city woman's delicate taste in clothes.
下一題 - 釋懷 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
耍寶
以下如何翻成英文?
最新的結果推翻了之前的調查結果。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
苦衷
家庭革命
最新教學
I feel sorry for you 的意思是什麼?
I feel sorry for you 的意思是什麼?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
東山再起
粗曠
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow