"潔癖"的英文怎說? "A neat freak" 就是一個有潔癖的人, 不只是個人衛生習慣, 連生活物品也都保持乾淨整齊. "A slob" 就是相反的意思."If you're not a neat freak yourself, dealing with one can be tough.""How would you cope with being married to a neat freak when you are a slob?"
..by 中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom
請按 留言
還有問題?請發問
請參考 Engoo 線上英文
選擇題
社論的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 構思 f我要發問填空題
有別於牛仔布給人粗曠的刻板印象,嚴選手感細緻柔軟的法蘭絨,帶出都會女性雅緻的穿著品味。 (請填空)
In contrast o the rugged impression of denim, the carefully selected flannel fabric features a delicate, soft texture. Flannel brings out a city woman's delicate taste in clothes.
下一題 - 釋懷
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文