今天蘇花公路被落石坍方,道路中斷,幸好無人受傷。今天中英物語教大家以下的英文生字:山崩 = landslides中斷 = snap「蘇花公路被落石坍方,道路中斷」可翻成以下英文:Landslides snapped the Suhua Highway.簡單吧!snap 非常好用,意思是斷掉,常用在樹枝之類的細長脆弱的東西,例如:The branch of the tree snapped.有問題歡迎發問~- 中英物語 www.ChToEn.com 給你最道地的英文翻譯
..by 中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom
請按
留言
留言還有問題?請發問
請參考 eTalking 線上英語學習
選擇題
像做夢一樣的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 順路 f我要發問填空題
這位有名氣的電影明星一天二十四小時被保鑣保護。 (請填空)
This popular movie star is protected by his three bodyguards 2-7.
下一題 - 達到
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文


