correct
wrong
FB粉絲頁的PO文 & 留言
回目錄

今天蘇花公路被落石坍方,道路中斷,幸好無人受傷。今天中英物語教大家以下的英文生字:
山崩 = landslides
中斷 = snap
「蘇花公路被落石坍方,道路中斷」可翻成以下英文:
Landslides snapped the Suhua Highway.
簡單吧!snap 非常好用,意思是斷掉,常用在樹枝之類的細長脆弱的東西,例如:
The branch of the tree snapped.
有問題歡迎發問~
- 中英物語 www.ChToEn.com 給你最道地的英文翻譯

..by 中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom
請按 留言
< >
還有問題?請發問
請參考 eTalking 線上英語學習

選擇題

像做夢一樣的英文怎麼說? (二選一)

surreal
a hyperactive kid
下一題 - 順路 f我要發問

填空題

這位有名氣的電影明星一天二十四小時被保鑣保護。 (請填空)

This popular movie star is protected by his three bodyguards 2-7.
下一題 - 達到 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
嘴饞
以下如何翻成英文?
他從未達到他父親對他的期望。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
恆牙
跑一圈
最新教學
Let me put it in perspective for you 到底是甚麼意思?
Let me put it in perspective for you 到底是甚麼意思?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
巧克力湯圓
麻油雞
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow