correct
wrong
以下是

關於 過去 的英文翻譯

留言就幫你翻!
以下是類似 過去 的翻譯
英文例句
  1. A: I often recall how badly he treated me before.
    B: [Let bygones be bygones. or Put the past behind you. or Make peace with the past.]
  2. A: I am sorry I broke up with you when we were in high school.
    B: Don't worry. It's water under the bridge.
  3. I should have asked my ex to marry me when we were dating, but hey, that's water under the bridge now.
相關詞
英文翻譯 [ + ]
英文例句
A: It is you who were at fault last time...
B: It happened a long time ago. Let's not beat a dead horse.
相關詞
英文翻譯 [ + ]
請看過去了
英文例句
People crowding around the scene of the car accident
相關詞
英文翻譯 [ + ]
請看圍過去
以下翻譯解釋中有出現過 過去
英文翻譯 [ - ]
Act out
把某樣發生在過去的事演出來
英文翻譯 [ - ]
[1] Let bygones be bygones.
[2] Put the past behind you.
[3] Make peace with the past.
[4] It's water under the bridge.
Let bygones be bygones. 是正統的美國成語,water under the bridge 特別傳神, 過去就好像河水流過橋底了, 大家也都淡忘了,也是標準的英文成語。
英文翻譯 [ - ]
[1] frugal; thrifty
[2] sensitive about something
  particular about something
[3] complain about something
[4] dwell on
[5] care; mind; sweat
[6] stingy; penny-pincher
計較在不同的情況有不同的意思. frugal 跟 thrifty 指節省, 對金錢計較. [2]指對某樣東西敏感, 譬如說女生對自己的體重敏感. [3]指對某事抱怨. [4]指過去的事還拿出來計較.

Don't sweat the small stuff. 意思是別計較小事情。[6]指金錢上的計較, stingy 也可指計較別的東西.

不計較可說 let go of something, 如例句。
還有問題?請發問
請參考 eTalking 線上英語學習

選擇題

埋伏的英文怎麼說? (二選一)

assuming that..
lie in wait for somebody/something
下一題 - 激烈運動 f我要發問

填空題

被那些學生排斥是對他很大的打擊。 (請填空)

Being rejected by those students really hit im hard.
下一題 - 劃開火柴 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
結痂
以下如何翻成英文?
本飯店住一晚要價4000元。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
耳機孔
煎鯛魚
最新教學
如何用英文做自我介紹?
如何用英文做自我介紹?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
雙眼皮貼
買一送一
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow