[1] You don't say.
[2] Of course.
[3] not helping, being useless or uninformative, being unhelpful/not helpful
[4] That's bullshit/nonsense.
[5] Give me a break.
[6] Duh!
我們常常說的「廢話」有很多意思,以下是幾個常見的,必須分開講解:
你說的是真的嗎? (諷刺的意味,因為大家早就意料到了) = You don't say.
A: They won again.
B: You don't say. They got like half of the best players in the world on their team. (廢話,這還用你說!全世界的頂尖球員一半在他們的隊伍中)
當然啦,你白癡喔 = Of course. Are you a moron?
A: Does this car key go here?
B: Of course. Are you a moron? (廢話!你白癡喔)
沒用的話(說了跟沒說一樣) = not helping, being useless or uninformative, being unhelpful/not helpful
A: The car won't start because we ran out of gas.
B: You are not helping. We need gas, not useless talk. (廢話!我們需要汽油,不需要廢話)
The manual is badly written and not helpful. (說明書寫的很糟,都是廢話)
Your advice is mostly unhelpful. (你的建議大部分都是廢話)
你胡說八道/你亂說 = That's bullshit/nonsense. (nonsense = 鬼扯)
而這時候也能依情況使用 Give me a break. 例如:
C'mon give me a break. You know it's not true. (那是廢話!你知道那不是真的)
你馬拜託一下/你饒了我吧(諷刺對方太笨之類的) = Give me a break.
A: Does this car key go here?
B: Of course. Give me a break. (廢話!)
順道一提,trash-talk 並非「廢話」的意思,而是「嗆聲」的意思,例如:
If he keeps trash-talking his opponents he'll get his ass kicked.
Duh! = 狀聲詞,就是「廢話」的意思