correct
wrong
以下是

關於 說出 的英文翻譯

留言就幫你翻!
以下是類似 說出 的翻譯
英文例句
A: I said I wanted to break up with you because I was in a bad mood. Forget what I said, okay?
B: Words, once spoken, can never be recalled.
相關詞
英文翻譯 [ + ]
以下翻譯解釋中有出現過 說出
英文翻譯 [ - ]
[1] I want to go home.
[2] I miss my home.
[3] Etc.
可以很白話的說出. 不需要加油添醋.
英文翻譯 [ - ]
casual; passing
通常指不經意的說出某些話, 請參考例句.
英文翻譯 [ - ]
[1] You can't unring a bell.
[2] You can't cry over spilled milk.
[3] Don't cry over spilled milk.
[4] It's no use crying over spilled milk.
[5] There is no use crying over spilled milk
指當事情發生之後, 就沒有轉圜的餘地了, 這些都是正統的美語說法.

Don't cry over spilled milk = There's no use crying over spilled milk = 別為已經無法挽救的局面後悔難過 = 已成定局的事後悔難過也沒用

You can't unring a bell. = 常指公開說出的話或做出的事無法收回,通常都是對某人或某企業造成傷害的話、動作、行為

the accusation is a bell that can't be unrung = 指控對方的話一說出口就收不回來了
還有問題?請發問
請參考 eTalking 線上英語學習

選擇題

太突然了的英文怎麼說? (二選一)

ice cream in a flower pot
short notice
下一題 - 設計 f我要發問

填空題

這公司的執行長掏空了公司所有的錢,真是個卑鄙無恥之徒。 (請填空)

The company's CEO embezzled and draine all the company's money. What a despicable lowlife.
下一題 - 好客 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
攀親帶故
以下如何翻成英文?
他包圍我了,掩護我。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
蘑菇醬
生效日
最新教學
Give Somebody A Run For Their Money 是甚麼意思?
Give Somebody A Run For Their Money 是甚麼意思?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
熟能生巧
過度補償
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow