correct
wrong
以下是

關於 說人話 的英文翻譯

留言就幫你翻!
以下是類似 說人話 的翻譯
英文例句
  1. Interviewer: Tell me about your skills.
    Interviewee: I have people skills.
    Interviewer: Wonderful. You are hired.
  2. A: Andy is such a people pleaser. Everyone loves having him around.
    B: He told me there are things he didn't want to do, but he's a nice person and just can't say no.
  3. He is a two faced person. I can't trust anything he says.
  4. Amy (in front of Beth): Wow! You look great in that dress!
    Beth: Thank you.
    Amy (in front of Cindy): Oh my God. Doesn't Beth look awful in that dress?
    Cindy: I overheard you compliment her on her dress. You are such a fence rider.
  5. A: I just saw John greet Jerry. I thought John hates Jerry.
    B: John does hate Jerry, but John is very good at being on everyone's good side.
    A: What a fence rider.
相關詞
英文翻譯 [ + ]
以下翻譯解釋中有出現過 說人話
英文翻譯 [ - ]
[1] have people skills
[2] people pleaser
[3] a two faced person
[4] a fence rider
[5] Good at being on everyone's good side; good at being everyone's friend; want to be everyone's friend; etc.
have people skills = 知道如何做人、與人相處,也就是「與人相處的技能」

people pleaser = 很會討好別人的人,儘量做到誰都不得罪,可說是「八面玲瓏」的最佳翻譯之一

a two faced person = 見人說人話、見鬼說鬼話,討好身邊的所有人,八面玲瓏,已受歡迎或得到好的名聲為目標

fence rider 指一個不會得罪別人的人,這個人在你面前說一套迎合你的話,在別人面前說一套迎合他的話,討好所有周遭的人,是標準的英文說法。

也可以依情況白話的翻出.
英文翻譯 [ - ]
[1] a double dealer
[2] a two faced person
[3] a double agent
[4] hypocrite
a double dealer = 說一套做一套的騙子

a two faced person = 見人說人話、見鬼說鬼話,討好身邊的所有人,八面玲瓏,以受歡迎或得到好的名聲為目標 = 兩面派的人,在你身邊假裝對你很好,在你背後卻說你壞話,也就是虛偽的人 = 笑面虎,也就是外表看起來是個好人,但背地裡有邪惡的目標

a double agent 是雙面的間諜

hypocrite = 偽君子
還有問題?請發問
請參考 eTalking 線上英語學習

選擇題

熱水器的英文怎麼說? (二選一)

water heater
ungrateful
下一題 - 一份 f我要發問

填空題

這是一個連環問題: 燃燒石油導致二氧化碳增加,二氧化碳增加導致溫室效應,溫室效應導致冰層融化、海平面上升。 (請填空)

This is a chain of problems. Burning oil leads to increase in carbon dioxide, which leads to the greehouse effect, which leads to melting of glaciers, which leads to rising sea levels.
下一題 - 最後一名 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
個性
以下如何翻成英文?
他騙走前妻的錢,真沒品。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
蒸蒸日上
不平衡
最新教學
Nothing Happens Until The Pain Of Remaining The Same Outweighs The Pain Of Change 是甚麼意思?
Nothing Happens Until The Pain Of Remaining The Same Outweighs The Pain Of Change 是甚麼意思?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
普遍
緊抱
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow