correct
wrong

解救局面 的英文怎麼說?

女生拿麥克風說話 - 解救局面 - 中英物語 ChToEn
解救局面 的英文怎麼說

解救局面的英文例句

  1. When his wife spilled the beans that we are sleeping together, things got ugly. Lucky for us, my wise friend Michael rode in like cavalry to smooth things over.
  2. A: He's pissing me off.
    B: Listen. Why don't you let me talk to him and just smooth things out?

解救局面的相關詞

解救局面的同義詞

解救局面的英文翻譯

[1] to smooth things over
[2] to smooth things out

解救局面的英文翻譯解釋

smooth over a problem = 讓問題變小或變的更容易解決,尤其是透過直接跟當事人說話的方式,也有擺平事情的感覺

smooth things out 也有以上的意思。

luckily the cavalry rode in to smooth things over = 幸好有騎士前去解救局面
還有問題?請發問
請參考 WUWOW 線上真人英文

選擇題

電線的英文怎麼說? (二選一)

wire
Spare the rod and spoil the child.
下一題 - 手感火熱 f我要發問

填空題

他所有方面都很出色,讓我們望塵莫及。 (請填空)

He ecels on all fronts, putting the rest of us to shame.
下一題 - 保鑣 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
虎視眈眈
以下如何翻成英文?
富有的人不食人間煙火。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
對帳
集體排擠
最新教學
台灣跟美國的近視度數到底怎麼換算?
台灣跟美國的近視度數到底怎麼換算?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
低俗
聚集
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow left arrow
生活作息的英文怎麼說?
生活作息的英文怎麼說?
right arrow 喋喋不休的英文怎麼說?
喋喋不休的英文怎麼說?