
璞玉 的英文怎麼說
璞玉的英文例句
- Michael used to be shy when he was in school, but after he entered the workforce, he became social and popular. He was a diamond in the rough.
- Even if you are a diamond in the rough, you need to be educated and trained to be successful.
璞玉的相關詞
璞玉的同義詞
璞玉的英文翻譯
a diamond in the rough
璞玉的英文翻譯解釋
指可塑性很高的人, 還是得經過琢磨才能有所成.
第二個例句的意思是「即便你是一顆珍珠也需要被撈上岸才能發光」。
第二個例句的意思是「即便你是一顆珍珠也需要被撈上岸才能發光」。
璞玉的部分中譯
Michael 在念書時很內向, 後來開始工作時開始變得社交又受歡迎. 他的確是個未琢磨的玉.
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語
選擇題
不可思議的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 決一死戰 f我要發問填空題
有別於牛仔布給人粗曠的刻板印象,嚴選手感細緻柔軟的法蘭絨,帶出都會女性雅緻的穿著品味。 (請填空)
In cntrast to the rugged impression of denim, the carefully selected flannel fabric features a delicate, soft texture. Flannel brings out a city woman's delicate taste in clothes.
下一題 - 排擠
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文