correct
wrong
以下是

關於 油打氣 的英文翻譯

留言就幫你翻!
以下是類似 油打氣 的翻譯
英文例句
  1. In the race, my mom kept screaming, "Go Michael!"; it felt good but a bit embarrassing.
  2. The whole city came out to cheer for their football team in the championship game.
  3. I was watching a soccer game with a friend and the team he was rooting for was down by one point...
  4. A: I gotta leave now. I'll leave the rest of the work to you. Please work hard.
    B: Got it. Goodbye.
  5. You words really cheered me up. Thank you.
  6. A: I'll be playing in the basketball game tomorrow.
    B: Great! I'll be there to cheer you on.
  7. I always cheer on the team that is losing at the moment because I enjoy watching a losing team turn around the game and win.
  8. I root for Team Blue because they always work hard.
  9. A: I'll be performing tonight.
    B: Good luck with the performance. or Break a leg.
  10. A: I am still working on this gigantic report.
    B: Hang in there. You are doing great!
  11. A: I got an A on my math test.
    B: Keep it up!
  12. Wow, the robot model you are building looks great. Keep up the good work!
  13. The fans are rooting for their teams.
  14. The spectators are cheering on the runners in the marathon.
  15. My mother was sitting next to me, supporting me as I was working on my paper.
  16. Son: I am preparing for tomorrow's big exam.
    Father: Hang in there. You can do it!
  17. A: My girlfriend is treating me badly.
    B: All relationships go through rough times. Hang in there and things will work out!
  18. Go Jeremy! We are rooting for you!
  19. A: I like her. I want to ask her out.
    B: Go for it!
  20. The math homework is easy. Don't worry. You can do it!
  21. I heard you failed your test. Keep your chin up. Work harder next time.
  22. Good luck! I hope you will ace the math exam.
  23. A sports coach may give their team a pep talk and encourage them to "go get them," which means "do your best in winning the game."
  24. A sales manager may encourage their staff to "go get them," meaning to work hard and make a lot of sales.
  25. The chef has had a rough couple of days and the written compliments from his customers really help lift his spirits.
相關詞
英文翻譯 [ + ]
英文例句
  1. A: Sorry to hear you are sick. We are all pulling for you.
    B: Thank you so much.
  2. A: I am pulling for the home team.
    B: Oh yeah? I am pulling for the guest team.
  3. A: Did you hear Andy and Amy had a big fight?
    B: Yes, and I was pulling for Andy the whole time. I think Amy was being unreasonable.
  4. A: I am rooting for you to get that promotion.
    B: Thank you so much.
    A: You deserve it.
相關詞
英文翻譯 [ + ]
以下翻譯解釋中有出現過 油打氣
英文翻譯 [ - ]
[1] Go Michael!
[2] Please work hard.
[3] lift one's spirits
  cheer one up
[4] Keep it up.
[5] Keep up the good work!
[6] root for somebody; cheer for somebody; cheer on
  support
[7] Good luck.
[8] Hang in there.
[9] Don't give up.
  You can do it.
  You are almost there.
  You are almost done.
  Do your best.
[10] Go for it!
[11] pep talk
[12] Don't worry.
  No sweat.
[13] I am on your side.
  I am with you.
[14] I have your back.
[15] Keep your chin up.
[16] cheer on (a team)
  root for (a team)
[17] Go get them.
這裡說的加油是指給某人精神上的鼓勵,如果想知道給汽車加油的英文,請參考相關詞。

I am rooting for you. = I am pulling for you. = 加油! 我支持你! 可用在任何需要加油的情況,例如:

I am rooting for you to get that promotion. = 我為你加油,希望你升官!

Go Michael! = 加油,Michael!

You can do it! = 加油!你能做到的!

lift his spirits = cheer him up = 給他加油打氣,讓他心情變好或豁然開朗

cheer for/on 跟 root for 都指替某人或某隊伍加油,通常會用歡呼的聲音來加油。也可以指替某團體或隊伍加油打氣的意思,通常是在公眾場合做這件事情,例如在球場上球迷為自己喜歡的隊伍加油,如:

The players and the coach are cheering on the batter, supporting the batter vocally.

We are cheering for you = 我們為你歡呼,幫你加油!

對一個人說「加油!」的最好的翻譯之一就是 Keep it up. 或 Keep up the good work. 或 Hang in there.。都有勉勵人的意思,但得依照各種情況翻譯,例如孩子在寫功課,父親可以鼓勵他說 Hang in there. You are almost done.,但有時候卻不會這麼說,例如有人跟你說「我今晚會公開演出」,你不能說 Keep it up.,而會說 Good luck. 或 Break a leg.,所以得依情況翻譯。

Good luck 雖表面上的意思為 "祝你幸運",實際上也就表示我為你加油。

Hang in there = 撐著點,用在對方已經在做某件事情,並持續當中

當孩子考試成績很好,你可以說 keep it up 或 keep up the good work 表示對孩子的鼓勵跟打氣。

Cheer up! 是安慰難過的人所用的英文

鼓勵人做某事 = Go for it!

pep talk 指打氣的話。

「加油打氣」也可用白話翻譯,例如鼓勵人別放棄就可說 Don't give up.

Don't worry = No sweat = 別擔心,加油!

I have faith in you = 我對你有信心,加油!

I am on your side = I am with you = 我支持你或我挺你

I have your back = 我支持你或願意在別人面前捍衛你

Keep your chin up = 別灰心或別氣餒,加油!

Go get them = Go get 'em = 鼓勵對方的話,有加油的感覺
英文翻譯 [ - ]
[1] You've worked hard.
[2] Great work. It's a hard day indeed.
[3] Thanks for doing something.
[4] Thanks for the hard work.
  Thanks for your hard work.
[5] Thanks for the effort.
  Thanks for your effort.
[6] Good job!
  Great job!
  Nice work!
  Well done!
  You did it!
[7] You did a great job.
  You did a wonderful job.
[8] I appreciate something.
[9] You made it through!
「辛苦了」或「辛苦你了」或「你辛苦了」的英文用白話翻出即可,例如:

You've worked hard. = 說者承認聽者真的很辛苦,此為「辛苦了」的最佳翻譯

昨天辛苦你了(暗示昨天你辛苦了一整天) = Great work yesterday. It was a hard day indeed.

「辛苦了」也可用 Good job. 或 Great job.

用道謝來表達「辛苦了」也很貼切,表達你對對方的努力的感謝。

謝謝你付出的努力 = Thanks for the hard work. = Thanks for your hard work.

當某人經過一番辛苦後,成就了某事後,你可以用這些句子讚美他 = Good job! = Nice work! = Well done! = You did it!

當有人跟你說他度過了一個困難的一天,你可以說 Good job. You made it through! 表示「辛苦你了」。

但我們不會說 Keep up the good work! 或 Hang in there. 之類的句子,因為這些句子比較像是對某人加油打氣時所說的話,當我們跟對方說「辛苦了」,通常是用感謝的話或讚美的話,才貼切。

有時候雖然成果不佳,但你還是想跟對方說「辛苦了」,就是有苦勞沒有功勞,那就比較不會用 Good job. 而比較會用 Thanks for the effort. 之類的話。

如果成果好,當然就可以用大大的讚美,例如:

You are amazing.
You did a fantastic job.
That's some fabulous work.
還有問題?請發問
請參考 eTalking 線上英語學習

選擇題

後盾的英文怎麼說? (二選一)

somebody (well) deserves his/her reputation
advocate
下一題 - 打開天窗說亮話 f我要發問

填空題

我們吵架時不該翻舊帳。 (請填空)

When we argue, we should not bring up upleasant events from the past.
下一題 - 現金抽獎 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
世界一流
以下如何翻成英文?
大部分公司在初五開工。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
買一送一
熟能生巧
最新教學
sorry 能用來表示對不起某人嗎?跟 apologetic 有何差別?來學習 sorry 的正確用法!
sorry 能用來表示對不起某人嗎?跟 apologetic 有何差別?來學習 sorry 的正確用法!
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
優雅
得理不饒人
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow