correct
wrong

柳暗花明 的英文怎麼說?

 - 船到橋頭自然直 - 中英物語 ChToEn
柳暗花明 的英文怎麼說

柳暗花明的英文例句

  1. You just need to be patient and believe that things will work out in the end. You'll feel a lot better after a good night's sleep.
  2. A: I am worried about whether my son will have a good future.
    B: There's no use worrying. Everything is going to be fine.
  3. A: This is a tough situation for the company.
    B: Yes, but every cloud has a silver lining.
    A: You are right. Our employees can grow stronger through this difficult time.
  4. I lost my job but found an even better one. You see, every cloud does have a silver lining.
  5. We are halfway through our final project. Now we can see the light at the end of the tunnel.
  6. Unemployment rate is still rising but analysts assure us there is light at the end of the tunnel.
  7. Let's get married. If it turns out our kids can't deal with it, then well, we will cross that bridge when we come to it.

柳暗花明的相關詞

柳暗花明的同義詞

柳暗花明的英文翻譯

[1] Things will work out in the end.
[2] Everything is going to be fine.
[3] Everything will work out in the end.
[4] Everything will work out for the best.
[5] Every cloud has a silver lining.
[6] see the light at the end of the tunnel
[7] We will cross that bridge when we come to it.

柳暗花明的英文翻譯解釋

Everything is going to be fine. 跟 Things will work out in the end. 可說是「船到橋頭自然直」跟「柳暗花明又一村」的最佳翻譯。

Everything will work out in the end. 是正統的美語說法,最普遍也最合適,指任何艱難的情況最後都必會被克服。

Every cloud has a silver lining. 是正統的美國成語,形容每個困難的情況都有它正面的地方,也可用來表示在曲折艱辛之後,忽然絕處逢生。

see the light at the end of the tunnel 形容困難已經快解決了或一個苛刻的環境快要變的美好了。

We will cross that bridge when we come to it. (裡面的代名詞可以換掉) = 我們到時候再解決那個問題,現在先別擔心 = 船到橋頭自然直

P.S.「柳暗花明」比喻在曲折艱辛之後,忽然絕處逢生,另有一番情景

柳暗花明的部分中譯

  1. 甲: 我好擔心我的兒子是否能有番作為.
    乙: 你擔心也沒用, 船到橋頭自然直.
  2. 甲: 對公司來說這是個很困難的情況.
    乙: 是的, 不過我相信船到橋頭自然直.
還有問題?請發問
請參考 WUWOW 線上真人英文

選擇題

守時的英文怎麼說? (二選一)

For one's (own) good; for one's sake
on time
下一題 - 剷平 f我要發問

填空題

一個沒有危機意識的人,處在危險之中。 (請填空)

A person without the awaeness of a crisis is in grave danger.
下一題 - 放心了 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
邋遢
以下如何翻成英文?
我剛聽說那個讓我魂縈夢牽的女孩要結婚了。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
指使
給某人正面的影響
最新教學
sorry 能用來表示對不起某人嗎?跟 apologetic 有何差別?來學習 sorry 的正確用法!
sorry 能用來表示對不起某人嗎?跟 apologetic 有何差別?來學習 sorry 的正確用法!
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
手段
去請誰過來
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow left arrow
銘記在心的英文怎麼說?
銘記在心的英文怎麼說?
right arrow 恨鐵不成鋼的英文怎麼說?
恨鐵不成鋼的英文怎麼說?