correct
wrong
以下是

關於 強人所 的英文翻譯

留言就幫你翻!
以下是類似 強人所 的翻譯
英文例句
  1. A: What? Our customer wants us to deliver the product within one month? It usually takes twelve months! Isn't it like reaching for the stars?
    B: I know. Let's make a proposal and see how we can compromise.
  2. A: Let's go out.
    B: I don't want to go out.
    A: Cut the crap. Let's go!
    B: I told you I don't want to. Why are you so coercive?
相關詞
英文翻譯 [ + ]
以下翻譯解釋中有出現過 強人所
英文翻譯 [ - ]
[1] like reaching for the stars
[2] coercive; forceful
  persistent; annoying
[3] force people to do what they don't want
like reaching for the stars = 像摘星星一樣的不可能,很貼切的形容強人所

coercive 就是強迫別人的意思. Persistent 形容堅持; annoying 形容很討樣.
還有問題?請發問
請參考 WUWOW 線上真人英文

選擇題

不正當的手段操縱的英文怎麼說? (二選一)

origami
rig
下一題 - 秋刀魚 f我要發問

填空題

我們每年年底都在時代廣場倒數計時。 (請填空)

We do endof-year countdown at the Time Square every year.
下一題 - 被抽屜夾到 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
無能為力
以下如何翻成英文?
學校保全失職,讓小偷闖入了學校。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
柔美
寬限期
最新教學
Nothing Happens Until The Pain Of Remaining The Same Outweighs The Pain Of Change 是甚麼意思?
Nothing Happens Until The Pain Of Remaining The Same Outweighs The Pain Of Change 是甚麼意思?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
低膽固醇餐
女神
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow