correct
wrong
以下是

關於 對我來說 的英文翻譯

留言就幫你翻!
以下翻譯解釋中有出現過 對我來說
英文翻譯 [ - ]
[1] to care (a lot) about something
[2] is (highly) concerned about something
[3] to consider something very important
[4] to place a high value on something
[5] to value something
[6] something means a lot
[7] to (highly) respect somebody/something
  to respect somebody/something (very much)
[8] to hold something in high regard
這些都是正統的美語說法,care about 是最常用也是最普遍的字。

to care a lot about something = is highly concerned about something = to consider something very important = to place a high value on something = 非常重視某事物

「重視」或「很重視」還有以下的英文說法:

I value your opinion. = 我重視你的意見

It means a lot to me. = 它對我來說很重要/我很重視它

to hold something in high regard = 很尊敬某人或某事

當然,也可以反過來說「不重視」某事情,例如:

I don't care about what you think at all. = 我對你的想法完全不重視
英文翻譯 [ - ]
be in over one's head
I am in over my head 指某事對我來說太困難,我無法應付。
英文翻譯 [ - ]
[1] decadent
[2] a life of indulgence
[3] a life of debauchery
[4] a life of decadence
a decadent life = 墮落糜爛的生活,也就是以享樂為主的生活,可以是肉體的墮落或生活過度享樂的墮落

chocolate ice cream would be too decadent for me = 巧克力冰淇淋對我來說太過美味、太糜爛了。decadent 用在這裡非常傳神貼切。

indulgence 指盡情的享受、享樂,屬於中立的字,後面加的字可表示對甚麼事情享樂,例如 indulgence in gambling。debauchery 指過度享樂,尤指在肉體上的縱慾。decadence 指過度享樂,暗指在肉體上的縱慾。
還有問題?請發問
請參考 eTalking 線上英語學習

選擇題

掙扎的英文怎麼說? (二選一)

be torn
social stigma
下一題 - 今晚很漫長 f我要發問

填空題

聽說你剛失去工作,你還好嗎? (請填空)

I heard you lost your job. How are you hoding up?
下一題 - 立法院 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
計謀
以下如何翻成英文?
我男友一直催我跟他結婚,但我一直拖延沒給他答案,因為我不確定他是否適合我。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
誰要去找誰
觸感
最新教學
台灣跟美國的近視度數到底怎麼換算?
台灣跟美國的近視度數到底怎麼換算?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
打碎
撐不住
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow