correct
wrong
以下是

關於 專注 的英文翻譯

留言就幫你翻!
以下翻譯解釋中有出現過 專注
英文翻譯 [ - ]
[1] to live in the moment
  to live for the moment
[2] Enjoy it while it lasts.
[3] Carpe diem.
[4] Enjoy/Seize the moment/day.
[5] Enjoy life (today).
[6] Eat, drink, and be merry, for tomorrow we die.
[7] Live a little.
這幾句話都有把握現在的意思, 該享受就享受, 想做的事現在就去做, 不要等到明天.

Live a little. 的用法較為特別,請參考例句。

把握當下/及時行樂 = to live in the moment = to live for the moment

也就是專注在目前的享樂,而不大去想後果或未來

事實上,這個片語有正面跟負面的意思,可以指一個人很熱愛生命,當下想做的事情就去做,別等待;也可以指一個人在當下享樂過頭,不顧未來,不為未來做打算
英文翻譯 [ - ]
[1] to live in the moment
[2] to live for the moment
活在當下 = to live in the moment = to live for the moment

也就是專注在目前的享樂,而不大去想後果或未來

事實上,這個片語有正面跟負面的意思,可以指一個人很熱愛生命,當下想做的事情就去做,別等待;也可以指一個人在當下享樂過頭,不顧未來,不為未來做打算
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語

選擇題

主持人的英文怎麼說? (二選一)

moderator
thorough
下一題 - 惡意 f我要發問

填空題

我不是故意要對你吼。 (請填空)

I didn't mea to snap at you.
下一題 - 刻板印象 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
安排
以下如何翻成英文?
這個吸毒者神經錯亂了,他以為他是隻狗。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
賣弄文學
柔美
最新教學
Nothing Happens Until The Pain Of Remaining The Same Outweighs The Pain Of Change 是甚麼意思?
Nothing Happens Until The Pain Of Remaining The Same Outweighs The Pain Of Change 是甚麼意思?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
內在美
房子的開放格局
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow