
將心比心 的英文怎么说
將心比心的英文例句
A: All I ask him to do is a simple task. I don't get why it's so hard for him.
B: If you could just put yourself in his shoes for a moment, you would understand why it is not as easy as you think.
B: If you could just put yourself in his shoes for a moment, you would understand why it is not as easy as you think.
將心比心的相關詞
將心比心的同義詞
將心比心的英文翻譯
put oneself in someone else's shoes
將心比心的英文翻譯解釋
put yourself in his shoes = 把你放在他的情況裡,感受他的感受,也就是設身處地或將心比心的意思。
如果你想說 "凡事都該設身處地為人著想",可以說:
We should be considerate of others. 或 We should be thoughtful of others.
如果你想說 "凡事都該設身處地為人著想",可以說:
We should be considerate of others. 或 We should be thoughtful of others.
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語
選擇題
一頭栽進去的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 速配 f我要發問填空題
有別於牛仔布給人粗曠的刻板印象,嚴選手感細緻柔軟的法蘭絨,帶出都會女性雅緻的穿著品味。 (請填空)
In contrast to the rugged impresson of denim, the carefully selected flannel fabric features a delicate, soft texture. Flannel brings out a city woman's delicate taste in clothes.
下一題 - 一直拖延
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文


