correct
wrong
以下是

關於 件事情 的英文翻譯

留言就幫你翻!
以下是類似 件事情 的翻譯
英文例句
  1. This weekend I am gonna play the hell out of some chess with my world champion friend.
  2. Tomorrow is my only day off from work, so I'm going to drink the hell out of beer.
  3. My dad is going to Costco today. I am going to eat the hell out of their chocolate chip cookies.
  4. When I am depressed, I go on a shopping spree.
  5. Last week I went on a clothes shopping binge.
  6. Don't go on a drinking binge with your friends. It's not healthy.
相關詞
英文翻譯 [ + ]
以下翻譯解釋中有出現過 件事情
英文翻譯 [ - ]
[1] to initiate (followed by a noun or a gerund)
[2] drive oneself to do something
[3] always take care of everything
[4] do something voluntarily
[5] it is somebody's decision
[6] it is somebody's idea
[7] take the lead
[8] initiate; take the initiative to do something; do something on one's own initiative
[9] take upon oneself to do something
[10] proactive
[11] take the first step
[12] of one's own volition
[13] do something first; make the first move
[14] forward
[15] take the liberty of doing something
[16] to volunteer to do something
initiate 可說是「自動」的最佳英文之一,例如:

to initiate a text = 主動傳簡訊

另一個很簡單的英文就是 first,例如:

He next texts first. = 他從不主動傳簡訊

He always drives himself to do as much as he can = 他總是自動自發做很多事情

She always takes care of everything = 她總是自動自發把所有事情做好

其他的詞都指一個人主動做某件事,都普遍又好用,最常用的就是以下:

It's his decision to move out = He voluntarily moved out = 他主動搬出來

It was her idea = 是她主動的,這是很簡單又很貼切的英文說法

但情況不同英文也不同,例如「她主動邀我吃午餐」就不能用 initiative。

而 of one's own volition 是正式用語,常用在法律上,是自願的意思。

forward 通常指在感情上的主動,說男生在感情上主動也可以說 He is bold. 或 He always makes the first move.

take the liberty of doing something 指我主動做某件事情,通常是因為我覺得做此事是體貼的表現。

自發性地成立自助團體 = take the initiative to form self-helping groups

Stop volunteering to show your six pack. = 別主動秀出你的六塊肌

注意:別用 active
英文翻譯 [ - ]
Context
指一件事情從頭到尾的經過
英文翻譯 [ - ]
[1] overdo
[2] overkill
[3] go overboard
[4] too much
[5] go over the top
[6] go too far; take something too far
[7] go to extremes; take something to the extreme
[8] something is overboard
很多時候沒有像過分一樣負面的意思, 大多時候指做一件事情太誇張, 請參考例句.

overdo 很好用,例如某人第一次約會想穿很正式的西裝,你就可以勸他別正式過頭。

go too far 可說是最好用的英文之一,例句所說的 some of them might have gone too far 表示我說的笑話中有一些太過火、太超過,容易傷到人之類的。

That's a bit overboard = 那樣子做就有點太過份/過頭了

千萬別說「你太 over 了」或「You are too over」。
還有問題?請發問
請參考 Engoo 線上英文

選擇題

減輕的英文怎麼說? (二選一)

give one a "love" on one's Facebook
go into remission
下一題 - 兄妹 f我要發問

填空題

這是一個連環問題: 燃燒石油導致二氧化碳增加,二氧化碳增加導致溫室效應,溫室效應導致冰層融化、海平面上升。 (請填空)

This is a chain of problems. Burning oil leads to increase in carbon dioxide, which leads to the greenhouse efect, which leads to melting of glaciers, which leads to rising sea levels.
下一題 - 身穿名牌服飾 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
俗辣
以下如何翻成英文?
他包圍我了,掩護我。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
黯淡
面對
最新教學
麵包翻譯大全
麵包翻譯大全
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
拳擊速度球
賴不掉
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow