correct
wrong

以牙還牙 的英文怎麼說?

戰爭 - 復仇 - 中英物語 ChToEn
以牙還牙 的英文怎麼說

以牙還牙的英文例句

  1. A: Will you get even with your friend who betrayed you?
    B: No I won't. I don't believe in payback.
  2. He avenged his father's death on his uncle because his uncle had killed his father.
  3. She had killed my dad. So I took revenge on her.
  4. You shouldn't retaliate against your colleague for reporting a problem you have.
  5. He responded to my criticisms tit for tat.
  6. A: I know he spilled your soup, but you don't have to spill his!
    B: An eye for an eye; a tooth for a tooth.
  7. She didn't call me yesterday; so I got back at her by not calling her today, and we broke up.

以牙還牙的相關詞

以牙還牙的同義詞

以牙還牙的英文翻譯

[1] take revenge; revenge; avenge
[2] retaliate
[3] tit for tat
[4] An eye for an eye, a tooth for a tooth.
[5] Get back at somebody; get somebody back
[6] get even

以牙還牙的英文翻譯解釋

get even 是最廣泛也最簡單的說法。以下針對 revenge, avenge, vengeance 做詳細的說明。

revenge 最常當名詞使用,如以下:
I will take revenge on him for stealing my girlfriend. 我要對他報仇,因為他偷了我的女友
I will get revenge on him for stealing my girlfriend. 我要對他報仇,因為他偷了我的女友
A told B to take revenge for him by killing C. A 請 B 殺了 C 來為 A 報仇
He took revenge for his father's death on his uncle. 他為了父親的死向叔叔報仇

注意,要說「向」誰報仇,英文用 on. 如果不需要說向誰報仇,也可以省略 on,如以下:
I will get revenge.
I will take revenge.

revenge 很少當作動詞使用,如以下:
I will revenge myself on him in the most bloody way. 我要向他報仇

avenge 永遠都當動詞使用,如以下:
He avenged his father's death on his uncle. 他為了父親的死向叔叔報仇

vengeance 永遠都當名詞使用,如以下:
He planned to take/wreak vengeance on her for the bad things she had done to him.

[1]有程度較嚴重的意思, 不像其它可以形容比較輕微的事件. [4]是正統的美國成語, 可用在很多不同的情況. [5]最普遍, 通常指人跟人之間的互動的以牙還牙. get him back 可指將他奪回, 也可指向他報復, 必須看上下文. [6]通常程度輕微.

以牙還牙的部分中譯

  1. 他為父親被暗殺像叔叔報仇.
  2. 你不應該因為你的同事報告你的問題而報仇.
  3. 他以牙還牙地回應我的批評.
  4. 甲:我知道他打翻你的湯,可是你也不必打翻他的吧.
    乙:這就叫做以其人之道還治其人之身.
  5. 她昨天沒打給我, 所以今天換我不打給她, 結果我們吹了.
還有問題?請發問
請參考 eTalking 線上英語學習

選擇題

形影不離的英文怎麼說? (二選一)

be up to something
be joined at the hip
下一題 - 有所保留 f我要發問

填空題

我們每年年底都在時代廣場倒數計時。 (請填空)

We do end-of-year countdon at the Time Square every year.
下一題 - 都會女性 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
這才像話
以下如何翻成英文?
你感冒好點沒?病好了嗎?看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
海鮮拼
芋圓
最新教學
Give Somebody A Run For Their Money 是甚麼意思?
Give Somebody A Run For Their Money 是甚麼意思?
(更多...)
最新翻譯
正常發揮大勝利誣賴於某人近親交配天竺鼠
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
揍扁
物慾
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow left arrow
榮幸的英文怎麼說?
榮幸的英文怎麼說?
right arrow 演唱會的英文怎麼說?
演唱會的英文怎麼說?