correct
wrong
以下是

關於 交場合 的英文翻譯

留言就幫你翻!
以下是類似 交場合 的翻譯
英文例句
  1. When I am at a social event that involves alcohol, I refuse to cooperate.
  2. In a social gathering, one should watch his etiquette to leave a good first impression.
相關詞
英文翻譯 [ + ]
以下翻譯解釋中有出現過 交場合
英文翻譯 [ - ]
[1] hipster
[2] nerd
[3] goofy
hipster = 標新立異的年輕人,通常外表很潮、很前衛

痞子意思很多,可表示動作好笑的人 (goofy), 也可表示小混混

nerd = 很聰明的人,著迷於某個非社交的活動或興趣,在社交場合上,此人很尷尬或無聊
英文翻譯 [ - ]
get in the groove
get in the groove 是美國很常用的成語,就是進入氣氛的意思,例如我一開始在一個社交場合內很陌生,後來逐漸進入氣氛。
英文翻譯 [ - ]
[1] bummer
[2] killjoy
[3] spoilsport
[4] party pooper
bummer = 把別人弄的不開心,很掃興,把自己變成討厭鬼

killjoy = 此人弄壞別人的快樂或心情,弄的很掃興

spoilsport = 此人在遊戲中或社交場合中,自私的或沒風度的態度,弄壞別人的心情

party pooper = 此人在社交派對或活動中,興趣缺缺或沒有精神,弄的很掃興,把自己變成討厭鬼
還有問題?請發問
請參考 WUWOW 線上真人英文

選擇題

一言難盡的英文怎麼說? (二選一)

It's a long story
brief
下一題 - 想入非非 f我要發問

填空題

我的小孩天天放學後上補習班補習。 (請填空)

My kids go to a ram school every day after school.
下一題 - 歷史性的一刻 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
眼光
以下如何翻成英文?
他從未達到他父親對他的期望。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
優雅
砧板
最新教學
Have a few parts left over at the end 的英文到底是甚麼意思?
Have a few parts left over at the end 的英文到底是甚麼意思?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
別跟他一般見識
人云亦云
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow