correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

您好,洽詢~
"你保持房屋干净整洁。你好乖喔!"
該如何翻譯?
倘若翻譯為:
"You keep the house clean.You're so well-behaved."
是否正確?
懇請解惑 感激...

..by Alice NiNi
請按回覆回答
或看以下答案
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2016-04-05 02:04:31
You keep the house clean. Well done. 或 Good job.
< >
還有問題?請發問
請參考 eTalking 線上英語學習

選擇題

主力的英文怎麼說? (二選一)

keep one's integrity
the star player
下一題 - 復健 f我要發問

填空題

飯店房價有可能會因為特別假日而變,例如春節。 (請填空)

Room rate is subject to change on special holidays such as the Chinese New Yer break.
下一題 - 下船 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
回覆邀請卡
以下如何翻成英文?
他是大我三屆的學長。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
剁成肉醬
妄自菲薄
最新教學
Have a few parts left over at the end 的英文到底是甚麼意思?
Have a few parts left over at the end 的英文到底是甚麼意思?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
珍珠綠茶
刷洗
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow