correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

Sorry,關於2016.5.27之詢問,
您之翻譯為~
"When I am asked to drink alcohol I would rather drink tea instead because I cannot hold my drink. "
吾依然具疑惑,
僅明瞭後半段~
"because I cannot hold my drink."
意思為"因為我酒量不好。"
前半段此2句之意吾無法明瞭為何意?
1.When I am "asked" to drink alcohol...
2.I would "rather"...
懇請解惑 感激...

..by Alice NiNi
請按回覆回答
或看以下答案
(目前沒有答案,請在以上按回覆回答)
< >
還有問題?請發問
請參考 eTalking 線上英語學習

選擇題

的英文怎麼說? (二選一)

to play to one's full potential
gel
下一題 - 莫名奇妙 f我要發問

填空題

我的腿很僵硬。 (請填空)

My legs are siff.
下一題 - 心血 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
安於現狀
以下如何翻成英文?
我妹是個恰北北,想對人兇就對人兇。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
水果餐
孩童餐
最新教學
插頭、插座、端子、插孔、插口、接孔、接口的英文怎麼說?有孔跟沒孔的插頭的英文又怎麼說?
插頭、插座、端子、插孔、插口、接孔、接口的英文怎麼說?有孔跟沒孔的插頭的英文又怎麼說?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
輕浮
真品
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow