correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

請問idle用在即時通訊的狀態上,idle這個字查字典為"空閒",看起來像是要表現『我現在很閒,歡迎來聊天』
但通訊軟體中文版通常是用"閒置"一詞,應該理解為『人不在座位,只是帳號開著沒關』。那麼在外國人看來,我設idle狀態會是哪個意思呢?謝謝

..by Shirley Hsieh
請按回覆回答
或看以下答案
Michael Wen 2020-02-12 22:16:33
"idle" means I am currently signed in but have been inactive for a while.
< >
還有問題?請發問
請參考 WUWOW 線上真人英文

選擇題

議案的英文怎麼說? (二選一)

fiddle with
bill
下一題 - 別催誰 f我要發問

填空題

這山對我來說太陡峭了。 (請填空)

The mountain trail is too seep for me to hike.
下一題 - 有別於 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
留言
以下如何翻成英文?
她看上了一枚鑽戒。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
奉子成婚
出租房子
最新教學
四門的轎車的標準英文是什麼?
四門的轎車的標準英文是什麼?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
車廂
亮片
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow