請問 "只要挺得住,沒有甚麼事不能瀟灑" 怎麼翻譯呢?
..by Ella Lin
請按 留言
或看以下留言
Michael Wen 2014-12-02 19:24:32
這句話的意思我不大明白,是指 "只要願意,對任何事都能看得開" 嗎?
邱靜芬 2014-12-02 21:06:57
差不多,但挺得住比較接近堅持住或撐住~~
Michael Wen 2014-12-03 12:15:40
As long as you keep your chin up, nothing can get you down.
Ella Lin 2014-12-03 12:20:38
謝謝你~
Michael Wen 2014-12-04 12:07:09
不客氣!
還有問題?請發問
請參考 WUWOW 線上真人英文
選擇題
焗烤的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 急需要 f我要發問填空題
波士頓的郊區有個古色古香的房子。 (請填空)
Out in the suburbs of Boston sits a quant old house.
下一題 - 沒眼光
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文