
說的容易做的難 的英文怎麼說
英文例句
A: My girlfriend returned to her ex-boyfriend.
B: Why don't you just try to win her over?
A: Easier said than done.
B: Why don't you just try to win her over?
A: Easier said than done.
相關詞
英文翻譯
Easier said than done.這是正統的美語說法.
部分中譯
甲: 我的女友決定回到前男友身邊.
乙: 那你把她搶回來就好啦.
甲: 說的比做的簡單.
乙: 那你把她搶回來就好啦.
甲: 說的比做的簡單.
還有問題?請發問,或到 EF English Live
填空題
被全身麻醉的病人有機會死亡。 (請填空)
Patients who are operated on under full ansthesia have a small chance to die.
以下是最近最熱門的FB文章,請按讚支持我們!
猜猜以下的圖代表什麼英文?
有任何問題請在下面發問,有問必答!
