correct
wrong
以下是

關於 無法 的英文翻譯

留言就幫你翻!
以下是類似 無法 的翻譯
英文例句
A: I said I wanted to break up with you because I was in a bad mood. Forget what I said, okay?
B: Words, once spoken, can never be recalled.
相關詞
英文翻譯 [ + ]
英文例句
  1. (in tears) I don't know why my girlfriend suddenly dumped me. I love her so much I won't be able to get over it any time soon.
  2. His girlfriend just broke up with him and he's still in denial about it.
  3. A: His girlfriend left him and he committed suicide.
    B: Why couldn't he just get over it?
  4. A: My wife cheated on me and I cannot get over it.
    B: You should divorce him.
    A: But I won't be able to get over the divorce.
  5. Although we broke up five years ago, I am still not over her. I just can't get over her.
相關詞
英文翻譯 [ + ]
英文例句
  1. We cannot bear to see more youngsters die from drug abuse.
  2. The shy child cannot bear to be stared at.
  3. Sweatshop workers work under unbearable conditions.
  4. My boss is rude, demanding, and insensitive. I can no longer put up with my insufferable boss.
  5. The boring professor makes the lecture insufferable to students.
  6. Sheldon is the most egotistical, insufferable human being I've ever met.
相關詞
英文翻譯 [ + ]
以下翻譯解釋中有出現過 無法
英文翻譯 [ - ]
[1] ace in the hole
[2] trump card
[3] bargaining chip
[4] advantage
  leverage
通常指最厲害的武器, 可以形容事物, 也能形容人, 請看以下:

ace in the hole = 某人擁有的厲害的東西或計策或方案,可以是看的到的或看不到的,這是無法說謊的,通常指計謀

trump card = 讓你得到優勢的東西,通常是不誠實的,可以是看的到的或看不到的

bargaining chip = 在談判中使用的籌碼,也就是對方想要的東西,此東西也是你願意為了達到協議而失去的東西

advantage = leverage = 優勢,但 advantage 只能當名詞用,而 leverage 可以當名詞或動詞用,例如:

leverage one's personal contacts to find new investors
英文翻譯 [ - ]
[1] frisky
[2] cheerful
  fun-loving
[3] in good spirits
  in high spirits
[4] high-energy
[5] spirited
[6] lively
[7] vivacious
[8] sprightly
[9] perky
[10] cheerful
[11] energetic
[12] outgoing
[13] dynamic
frisky = 指人或動物(例如狗、貓、馬),愛玩的,活潑好動的

cheerful 可說是「活潑」對貼切的英文字之一,臉上常常充滿笑容、思想正面,例如:

a cheerful girl = 一名活潑開朗的女生

fun-loving = 喜歡活潑的享受生活、愛玩樂不愛嚴肅

in good spirits = in high spirits = 形容一個人活潑、開心,由於這樣子的人生理的精神一定很好(精神不好的人無法看起來活潑),所以也暗示此人精神很好

a frisky dog = a high-energy dog = 一個好動活潑的狗

You are a spirited girl = 妳是個很活潑的女孩

high-energy 也可形容人,lively 是老一代的人比較會用的字,energetic 指一個人充滿精神跟活力,是比較正式的字
,perky 常用來形容一個人的個性很活潑,outgoing 指一個人很外向,其他的字都用來形容人很活潑。

dynamic = 思維活躍的、充滿活力的
英文翻譯 [ - ]
[1] question
[2] grill
[3] interrogate
[1]是很普遍的用法. [2]可指善意的拷問或惡意的拷問, 也可指在監獄裡的拷問. [3]較正式, 通常用在拷問嫌疑犯.

例句裡的女兒說 Are you going to start grilling me now? 表示父親已經開始拷問女兒的工作情況了,但兩人可能是有說有笑,也可能是很兇的跟對方講話,單憑 grill 這個字無法看出善意還是惡意的拷問。
還有問題?請發問
請參考 Engoo 線上英文

選擇題

多孔插座的英文怎麼說? (二選一)

power strip
in trouble
下一題 - 無厘頭 f我要發問

填空題

我的直覺告訴我此事超出我的能力了。 (請填空)

My instincts are telling me that I'm in over my hed.
下一題 - 人來瘋 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
私生活
以下如何翻成英文?
鮭魚卵壽司又美又好吃。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
洪荒之力
蛀牙
最新教學
餐具的英文有很多字,它們到底有什麼分別?
餐具的英文有很多字,它們到底有什麼分別?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
漫畫
我們閃人吧
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow