correct
wrong
以下是

關於 視幾度 的英文翻譯

留言就幫你翻!
以下是類似 視幾度 的翻譯
英文例句
  1. A: How is your eyesight?
    B: Funny you asked. I just had my eyes checked. I have perfect eyesight. or I have bad eyesight.
  2. A: What is your visual acuity?
    B: 20/20.
    A: To get a driver's license in most of the United States, your eyesight must be at least 20/40. Therefore your visual acuity passes the test.
  3. I am nearsighted with 3.5 diopters.
  4. A: I am nearsighted.
    B: What's your prescription?
    A: My prescription is -3.75 in the right eye and -4.25 with an astigmatism in the left.
相關詞
英文翻譯 [ + ]
以下翻譯解釋中有出現過 視幾度
英文翻譯 [ - ]
[1] eyesight
[2] diopters
[3] prescription
[4] visual acuity
你近視幾度? = 你的眼睛多少度? = 你眼鏡多少度? = 你的度數幾度? = What's your prescription? = What is your prescription? = How strong are your glasses?

問別人視力幾度只要說 How is your eyesight? 就可以了。(沒有 What's your eyesight? 的說法)

另外,台灣人跟香港人用「度」來表達視力,但美國是用 diopter 這個字,例如:

我近視350度 = I am nearsighted with 3.5 diopters. = My eyeglass prescription is -3.5 diopters.

這裡要特別注意如果用 nearsighted 就不要加 minus(-),但如果用 prescription 就要加 minus(-)。也就是說,1 diopter = 100度。

但會話中常常 diopters 會省略,例如:

I am shortsighted. My prescription is -3.75 in the right eye and -4.25 with an astigmatism in the left. = 我右眼的度數是375度,左眼是425度加散光。

My left eye is minus 2.5 = My left eye is -2.5 = 我的左眼近視250度

My right eye is plus 3 = 我的右眼遠視300度(我的右眼近視-300度)

關於美國跟台灣的視力換算可以參考中英物語的文章喔!
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語

選擇題

打雜的人的英文怎麼說? (二選一)

A little knowledge is a dangerous thing.
janitor
下一題 - 出社會 f我要發問

填空題

這公司的執行長掏空了公司所有的錢,真是個卑鄙無恥之徒。 (請填空)

The company's CEO emezzled and drained all the company's money. What a despicable lowlife.
下一題 - 泡溫泉 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
可不是嗎
以下如何翻成英文?
我愛蛋塔,尤其是葡式蛋塔,好吃的不得了。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
上發條
真品
最新教學
Give Somebody A Run For Their Money 是甚麼意思?
Give Somebody A Run For Their Money 是甚麼意思?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
孩童餐
看透
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow