correct
wrong
以下是

關於 HIG 的英文翻譯

留言就幫你翻!
以下是類似 HIG 的翻譯
英文例句
This party is not fun at all. We need music to liven up the party!
英文翻譯 [ + ]
請看更HIGh
以下翻譯解釋中有出現過 HIG
英文翻譯 [ - ]
[1] frisky
[2] cheerful
  fun-loving
[3] in good spirits
  in high spirits
[4] high-energy
[5] spirited
[6] lively
[7] vivacious
[8] sprightly
[9] perky
[10] cheerful
[11] energetic
[12] outgoing
[13] dynamic
frisky = 指人或動物(例如狗、貓、馬),愛玩的,活潑好動的

cheerful 可說是「活潑」對貼切的英文字之一,臉上常常充滿笑容、思想正面,例如:

a cheerful girl = 一名活潑開朗的女生

fun-loving = 喜歡活潑的享受生活、愛玩樂不愛嚴肅

in good spirits = in high spirits = 形容一個人活潑、開心,由於這樣子的人生理的精神一定很好(精神不好的人無法看起來活潑),所以也暗示此人精神很好

a frisky dog = a high-energy dog = 一個好動活潑的狗

You are a spirited girl = 妳是個很活潑的女孩

high-energy 也可形容人,lively 是老一代的人比較會用的字,energetic 指一個人充滿精神跟活力,是比較正式的字
,perky 常用來形容一個人的個性很活潑,outgoing 指一個人很外向,其他的字都用來形容人很活潑。

dynamic = 思維活躍的、充滿活力的
英文翻譯 [ - ]
[1] thorough
[2] detail-oriented
[3] attentive
  meticulous
  sensitive
  (very) careful
[4] perceptive
[5] attention to detail
thorough 很好用,表示細心或仔細,例如:

You are so thorough. = 你真細心 = 你真仔細

detail-oriented 跟 attention to detail 很貼切的形容「細心」跟「仔細」,如以下:

A product manager needs to be very detail-oriented = 一個專案管理者需要非常細心

His attention to detail is phenomenal. I highly recommend him for a position in your law firm. = 他非常細心,我強力推薦他進入你們的律師事務所

attentive 通常指對人的細心,meticulous 通常指對事物的細心,sensitive 有好的敏感的意思,perceptive 指觀察力敏銳,很有洞察力。
英文翻譯 [ - ]
[1] premier
[2] premium
  superior
[3] deluxe
[4] high quality
[5] outstanding
  excellent
[6] top-notch (for things or people)
[7] top-of-the-line (for things)
[8] first-rate
[9] top-rated
His dish looks top-notch = 他做的那道菜看起來是一流的(例如在烹飪比賽)

a premier line of cosmetics = 頂級一系列化妝品

premier scientists = 頂級科學家

premium department store = 頂級百貨公司

premium grapes = 頂級葡萄

deluxe 跟 high quality 常用在物品上,例如頂級禮盒。

high quality 也可用在人上面,形容頂級的人才,但通常用在複數的名詞,例如:

high quality engineers = 頂級工程師

所以你可以說 We are looking for high quality engineers.,你比較不會說 You are a high quality engineer.,但老美也聽的懂。

outstanding 跟 excellent 都非常普遍, 常用在人上面, 例如:

You are an excellent engineer.

first-rate 跟 top-rated 也用來形容人或物,例如:

first-rate hotel = top-rated hotel = 頂級飯店
first-rate surgeon = 一流的外科醫生
top-rated movie = 出類拔萃的電影
還有問題?請發問
請參考 WUWOW 線上真人英文

選擇題

來歷不明的英文怎麼說? (二選一)

share somebody's honor
of questionable origin
下一題 - 柔美 f我要發問

填空題

本飯店住一晚要價4000元。 (請填空)

The daily rat of this hotel is $4000.
下一題 - 回到正軌 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
主宰自己的人生
以下如何翻成英文?
假如你受重傷變成植物人你會想繼續活著嗎?看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
化解
讓人付出代價
最新教學
classic 跟 classical 的差別是什麼?
classic 跟 classical 的差別是什麼?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
我們閃人吧
鹽酥雞
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow