correct
wrong

香菇雞湯 的英文怎麼說?

香菇雞湯 - 中英物語 ChToEn
香菇雞湯 的英文怎麼說

香菇雞湯的英文例句

Waiter: What would you like to order?
Customer: An order of chicken soup with mushrooms, please.
Waiter: Coming right up.

香菇雞湯的相關詞

香菇雞湯的英文翻譯

[1] chicken soup with mushrooms
[2] chicken broth with mushrooms
  chicken stock with mushrooms

香菇雞湯的英文翻譯解釋

香菇雞湯 = chicken soup with mushrooms

英文來說,chicken soup 常常指放了很多料的、很濃稠的雞湯,通常都有麵條,所以跟台灣的雞湯不一樣,如果是指很純的雞湯加香菇,可以用以下英文表示:

chicken broth with mushrooms 或 chicken stock with mushrooms
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語

選擇題

空蕩蕩的英文怎麼說? (二選一)

one bunch
empty
下一題 - 生於憂患死於安樂 f我要發問

填空題

飯店房價有可能會因為特別假日而變,例如春節。 (請填空)

Room rate is subject to change on special holidays such as the Chnese New Year break.
下一題 - 顧名思義 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
一勞永逸
以下如何翻成英文?
老師給我們考模擬考,好讓我們準備大學入學考試。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
能靜能動
留下很深的印象
最新教學
英文字 Patronize 怎麼使用?
英文字 Patronize 怎麼使用?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
OK繃
別管我
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow left arrow
猖獗的英文怎麼說?
猖獗的英文怎麼說?
right arrow 崇洋媚外的英文怎麼說?
崇洋媚外的英文怎麼說?