correct
wrong

討好 的英文怎麼說?

醫生 - 討好 - 中英物語 ChToEn
討好 的英文怎麼說

討好的英文例句

  1. A: Why do people bend over backwards to cater to you?
    B: Beats me. Maybe it's because I am a celebrity?
  2. Teacher: I need to flunk you because you did so bad in the class.
    Student: Please don't do that. Here's a box of chocolate to win you over.
    Teacher: You think a box of chocolate can win me over? You need two.
  3. A: You should invite her to dinner.
    B: Why? She's a prisoner. Why should I charm a prisoner?
    A: Because she's our only hope of going back to human form. You should use dinner to charm her!
    B: Okay I got it.
  4. You should try to please her. Or she won't go out with you.
  5. If you butter up dad, he may let you borrow his car.
  6. My colleague, hoping to get a raise, is always buttering up the boss.
  7. If we butter up the bartender, maybe he will buy us a drink.
  8. A student tried to butter up the teacher to get good grades.
  9. The intern is trying to ingratiate himself with his boss so that he may get a full time position.
  10. I am meeting my boss soon. What can I do to butter him up?
  11. Gold diggers court the rich in order to live a luxurious life.
  12. Many try to win the favor of a generous person, and everyone is a friend to someone who gives gifts.
  13. My dad buttered me up before delivering the bad news of my dog's death.

討好的相關詞

討好的英文翻譯

[1] to cater to somebody
[2] to win somebody over
[3] to charm somebody
[4] (eager to) please
[5] ingratiate oneself with
[6] butter somebody up
[7] court
[8] try to win the favor of

討好的英文翻譯解釋

to cater to somebody = 討好某人,例如:

people bend over backwards to cater to her = 大家都盡力的討好她(給她她想要的東西、服務她、對她很好等等)

to win somebody over = 是「討好某人」的最佳翻譯之一,例如例句中的學生用巧克力討好老師,讓老師別當掉此學生

to charm somebody = 討好某人,讓他喜歡我

to please somebody = 討好某人

court 指為了得到利益而對某人好,ingratiate 是正式用語,但很貼切,butter up 是最好用最普遍的英文,例如:

butter me up before delivering the bad news = 告訴我壞消息前,先討好我或對我好(讓我感到舒服)

討好的部分中譯

一個想討好上司的實習生   我等等要跟老闆見面, 我能做什麼討好他呢?   討好有錢人
還有問題?請發問
請參考 eTalking 線上英語學習

選擇題

撬開的英文怎麼說? (二選一)

to jimmy (the lock)
pretend
下一題 - 割喉戰 f我要發問

填空題

我的直覺告訴我此事超出我的能力了。 (請填空)

My instincts are telling me that I'm i over my head.
下一題 - 願望 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
救生圈
以下如何翻成英文?
我的直覺告訴我此事超出我的能力了。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
蚊帳
刻骨銘心
最新教學
sorry 能用來表示對不起某人嗎?跟 apologetic 有何差別?來學習 sorry 的正確用法!
sorry 能用來表示對不起某人嗎?跟 apologetic 有何差別?來學習 sorry 的正確用法!
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
水上樂園
對不起某人
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow left arrow
點名的英文怎麼說?
點名的英文怎麼說?
right arrow OK繃的英文怎麼說?
OK繃的英文怎麼說?