correct
wrong

潛移默化 的英文怎麼說?

 - 耳濡目染 - 中英物語 ChToEn
潛移默化 的英文怎麼說

潛移默化的英文例句

  1. I like to think that my love of playing games will rub off on my kids.
  2. A: How do you know so much about the English language?
    B: I don't know. I grew up around many English scholars. I guess I picked it up by osmosis.
  3. A: Thanks for helping me. Why are so kind?
    B: My dad is a reverend.
    A: Clearly it rubbed off.
  4. When we lost the big account we were depressed, but our department head asked us to keep our chins up. His optimism started to rub off on the rest of us.
  5. We love reading and we hope it will rub off on our kids.
  6. I think human delusion is rubbing off on you. Now you are delusional too.

潛移默化的相關詞

潛移默化的同義詞

潛移默化的英文翻譯

[1] do something by osmosis
[2] do something osmotically
[3] something rubs off on somebody

潛移默化的英文翻譯解釋

something rubs off on somebody = 某特質被某人學習到了,也開始擁有了,也就是某特質、習慣、思想、性格等感染了某人

例如:

His optimism started to rub off on the rest of us. = 我們開始耳濡目染,學習了他的樂觀,變的也樂觀了 = 在他的樂觀潛移默化下,我們也開始變的樂觀了

my love of reading rubs off on my kids = 我愛讀書,而我的孩子耳濡目染,也變的愛讀書

另外,osmosis 指一個人透過周遭的人事物不經意的學習知識,是耳濡目染或潛移默化的英文翻譯之一,但較少人知道此英文。
還有問題?請發問
請參考 eTalking 線上英語學習

選擇題

想都別想的英文怎麼說? (二選一)

Don't get any ideas.
waste
下一題 - 捱過 f我要發問

填空題

別挑食,你需要各種食物的營養。 (請填空)

Don't be a picy eater because you need nutrition from all kinds of foods.
下一題 - 山寨版 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
心事重重
以下如何翻成英文?
當這個已婚男子願意載女同事回家表示他對她有非分之想嗎?看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
槳帆船
剁成肉醬
最新教學
sorry 能用來表示對不起某人嗎?跟 apologetic 有何差別?來學習 sorry 的正確用法!
sorry 能用來表示對不起某人嗎?跟 apologetic 有何差別?來學習 sorry 的正確用法!
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
死了換我
難民
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow left arrow
黑胡椒醬的英文怎麼說?
黑胡椒醬的英文怎麼說?
right arrow 移民的英文怎麼說?
移民的英文怎麼說?