中英物語
ChToEn.com
您給我中文,偶給您英文
驚喜 查詢
correct
wrong
f分享
我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
令誰不高興
以下照片表示甚麼英文?
以下如何翻成英文?

好心 的英文怎麼說?

f我要發問
好心
好心 的英文怎麼說
英文例句
1. The king has been terrorizing the people here. A good-hearted prince like you will come to our rescue right?
2. I tripped on the street and some nice guy helped me.
3. Some criticize the movie out of envy, and others do so out of good will.
4. My colleague reported a problem I have to our manager in good faith.
5. Out of good intentions I advised her against going out with him, but she thought I was jealous.
6. I accept your goodwill, but I cannot accept your gifts.
7. A: I cannot believe you did that!
  B: I meant well.
8. a well-meant criticism
9. an annoying but well-intentioned salesperson
相關詞
英文翻譯
[1] (adverb) out of goodwill; out of good intentions; in good faith
[2] (adjective) good-hearted; nice; well-intentioned; well-meant; well-meaning; good-natured
[3] (verb) mean well
[4] (noun) goodwill
這些詞可以指善意的正面舉動或負面舉動, 例如有個人向老闆告狀你的問題但是出自善意, 而不是出自於壞心眼. 在[2]裡, nice 可說是最單純最普遍的字; well-meant 用在事物 (a well-meant criticism), 其他可用在物或人 (a well-intentioned salesperson).
部分中譯
1. 我在街上跌倒時有個好心人幫助我.
2. 有些人因為嫉妒而批評這部電影, 而有些人是出自於好意.
3. 我的同事正正當當的跟我們老闆報告我的問題.
4. 我好心建議她不要跟他約會, 她卻以為我嫉妒她.
5. 你的好意我心領了, 但我無法接受你的禮物.
6. 甲: 你竟然做出那樣的事.
  乙: 我是出自於好意.
7. 一個好意的批評
8. 一個煩人卻好意的銷售員
還有問題?請發問,或到中英物語論壇
< >
廣告題
選擇題
福利社 的英文是甚麼? (二選一)
have mixed feelings about something; ambivalent
cafeteria
下一題 - 不自由毋寧死 f我要發問
填空題
有別於牛仔布給人粗曠的刻板印象,嚴選手感細緻柔軟的法蘭絨,帶出都會女性雅緻的穿著品味。 (請填空)
In contrast to the rugged impression of denim, the carefully selected flannel fabric features a delicate, soft texture. Flannel brings out a ci woman's delicate taste in clothes.
下一題 - 留職停薪 f我要發問
猜猜以下的圖代表什麼英文?
免費試聽 - 外籍老師教你英文
您有以下問題嗎?歡迎發問x
  • 珍珠奶茶的英文怎麼說?
  • You failed me 是甚麼意思?
  • I am well 跟 I am good 的差別?
有任何問題請在下面發問,有問必答!
ChToEn FB Page
f分享
中英物語 | 作者 | 選擇題 | 使用說明 | 隱私規範 | 論壇 | FB粉絲頁的PO文
ChToEn.com - 中英物語 - Michael Wen 創立. 歡迎在 Google臉書 找到 Michael
最新教學
(更多...)
最新翻譯
勾引開拓市場電子商務防水耐用
(更多...)
訂閱中英物語電子報
我的照片
From 中英物語
To 換Email?
範例
Hi ,

今天的每日一詞是 "體會", 體會的英文怎麼說? 請參考以下翻譯:

1. I just can't relate to the way you feel.
2. I am sympathetic to him for getting fired from his job.

中英物語敬上
我要訂閱三日一封電子報 每周一封電子報
我不要訂閱電子報
關閉廣告