correct
wrong

花言巧語 的英文怎麼說?

男女對望 - 花言巧語 - 中英物語 ChToEn
花言巧語 的英文怎麼說

花言巧語的英文例句

  1. The slick politicians never stop to fool those around them.
  2. The real estate agent is so unctuous that I can't stand being around her.
  3. He sweet-talked his dad into buying him a computer.
  4. I smooth talked my sister out of going to Japan to study.
  5. He just doesn't buy my sweet talk.
  6. Politicians usually use rhetoric to show that they are trustworthy.
  7. I won't fall for that salesperson's smooth talk anymore because he sold me a bad computer last time.
  8. The buyer managed to get a good deal by using artful persuasions to convince the seller to sell the iPhone at a low price.
  9. Son: I smooth-talked the manager and got a suit at the regular rate.
    Dad: Way to go, son.
  10. The salesman tried to sweet-talk me into buying a sports car.

花言巧語的相關詞

花言巧語的同義詞

花言巧語的英文翻譯

[1] slick
[2] unctuous
[3] (verb) smooth-talk; sweet-talk
[4] (noun) smooth talk; sweet talk; rhetoric
[5] artful

花言巧語的英文翻譯解釋

slick = 油嘴滑舌的、不真誠的

unctuous = 形容油腔滑調的人或行為,也就是對你太友好、太稱讚你、對你太感興趣,以致你感到很假仙很不舒服,例如銷售人員或房仲,例如:

her unctuous manner/voice/smile = 她的油腔滑調的行為/聲音/笑容

指為了說服別人所使用的花言巧語. rhetoric 常用在政治上. Artful 可以廣泛用在很多情況.

smooth-talk 很好用,有說服人給你好處的意思,不見得是貶義詞語。

smooth-talk 跟 sweet-talk 意思相近,指用好聽的話或花言巧語來說服某人為你做某事。

花言巧語的部分中譯

  1. 他花言巧語說服爸爸買電腦.
  2. 我說服我妹妹不要去日本唸書.
  3. 他就是不被我的花言巧語所說服.
  4. 政客喜歡用花言巧語來得到人民的信任.
  5. 我不會再被那個銷售員的花言巧語給騙了.
  6. 利用花言巧語得到一個很好的交易
還有問題?請發問
請參考 WUWOW 線上真人英文

選擇題

聚會的英文怎麼說? (二選一)

wing
mixer
下一題 - 南轅北轍 f我要發問

填空題

Skype的聲音斷斷續續。 (請填空)

The sound on my Skype is utting out.
下一題 - 埋頭工作 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
用心
以下如何翻成英文?
當我問他路的時候他對我傻笑了一下。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
兌換禮券
手下
最新教學
小型犬的英文翻譯大全
小型犬的英文翻譯大全
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
僵持不下
戀母情結
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow left arrow
外貌平平無奇的英文怎麼說?
外貌平平無奇的英文怎麼說?
right arrow 出風口的英文怎麼說?
出風口的英文怎麼說?