correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

您好,請問
「多了點責任,少了點期待。應該是長大的緣故了吧?」
該怎麼翻譯比較好呢?
想表達出,要開始工作、面對社會,因此責任加重了,不能像年輕或孩兒時期可以盡情放開心胸,探索與玩樂,那種心境轉變。
謝謝唷!

..by 李威翰
請按回覆回答
或看以下答案
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2016-02-05 10:50:55
但是長大後為什麼會「少了點期待」呢?
李威翰 2016-02-05 12:04:41
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 阿 不好意思 我應該將「期待」改為「好奇心」之類的 想表達出比較「屬於目的性、被要求而做的感受」 而非幼兒或年輕時的「澎拜、熱情、想嘗試」
< >
還有問題?請發問
請參考 Engoo 線上英文

選擇題

塞翁失馬焉知非福的英文怎麼說? (二選一)

wake
could be a good/bad thing
下一題 - 不鏽鋼吸管 f我要發問

填空題

他所有方面都很出色,讓我們望塵莫及。 (請填空)

He ecels on all fronts, putting the rest of us to shame.
下一題 - 當兵 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
魚翅
以下如何翻成英文?
德州撲克都在玩心理戰。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
身材
口罩
最新教學
學習準確、細膩的英文發音的技巧
學習準確、細膩的英文發音的技巧
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
烏魚子
自動點唱機
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow