correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

那bake呢...有什麼分別嗎?

..by Key Keys
請按回覆回答
或看以下答案
Michael Wen 2015-12-18 04:59:54
bake = 在烤箱裡烤,例如烤蛋糕或甚至烤陶瓷器
Key Keys 2015-12-18 15:26:56
我意思bake vs cassrole如用於"烤焗"時...2者有何分別...照看應該分別在於...:cassrole混有液體...bake沒吧
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2015-12-24 03:20:48
Key Keys with baked cheese topping 用在焗飯, 焗麵, 焗烤食品, 焗烤食物, 字面上的意思就是上面有一層起司,此翻譯是最貼切且不會造成誤會的翻譯。
casserole 泛指在烤箱裡烤過的食物,通常混有液體食材,但不見得一定指焗烤食物,所以可能會造成誤會,用法很簡單: 把名詞加在 casserole 前面. 譬如焗飯就是 rice casserole, 焗麵就是 noodle casserole, 雞肉焗飯就是 chicken rice casserole, 以此類推。
< >
還有問題?請發問
請參考 eTalking 線上英語學習

選擇題

明細的英文怎麼說? (二選一)

In other words, ..
breakdown
下一題 - 雜事 f我要發問

填空題

他所有方面都很出色,讓我們望塵莫及。 (請填空)

He exces on all fronts, putting the rest of us to shame.
下一題 - 恰北北 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
深深的印在我的腦海裡了
以下如何翻成英文?
當警察找到我迷失的小孩時我心中的大石頭放下了。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
紅酒燉羊膝
行政工作
最新教學
classic 跟 classical 的差別是什麼?
classic 跟 classical 的差別是什麼?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
幕後花絮
僵硬
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow