茅塞頓開 應該怎麼翻譯才好?
..by Te-Hsiu Wu
請按回覆回答
或看以下答案
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2015-09-22 11:17:56
這就得看你茅塞頓開的意思了,例如「聽到你這番話,讓我茅塞頓開。」可翻成:Your lecture made me see the light. (總算接受我之前反對的意見)也可翻成:Your lecture opened my eyes to something entirely new. (有大開眼界的意思)也可參考 www.chtoen.com/想開了的英文怎麼說
還有問題?請發問
請參考 WUWOW 線上真人英文
選擇題
開天窗的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 事倍功半 f我要發問填空題
我不是故意要對你吼。 (請填空)
I didn't mean to sna at you.
下一題 - 夢中情人
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文