correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

Michael Wen, 您好! 從您對每個問題的回應, 可以看出您是一個非常"humble"和"nice"的人(這大概跟您受鋼琴的薰陶有關)。
「Google Translate」網站老是把"中翻英"或"英翻中"翻譯的不倫不類; 您既然是個軟體工程師, 又精通中英語, 可否請您給Google一個「改善」的方案? 謝謝!

..by Michelle Chen
請按回覆回答
或看以下答案
Michael Wen 2015-08-31 11:27:19
謝謝你的讚美,我保持謙卑是因為受到聖經的薰陶,聖經教導我們,要把別人看的比自己優越,我總是常常這麼提醒自己。
翻譯的確不是電腦能夠完全勝任的,據我所知,Google 裡面人才濟濟,有很多天才工程師,如果他們都無法勝任,只怕原因是因為此工作過於困難。
< >
還有問題?請發問
請參考 WUWOW 線上真人英文

選擇題

你給我小心點的英文怎麼說? (二選一)

You'd better watch your back.
the highest point
下一題 - 臭豆腐 f我要發問

填空題

她一直撥弄著頭髮展現她的魅力。 (請填空)

To show her chams, she kept running her fingers through her hair.
下一題 - 翻舊帳 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
我太天真了
以下如何翻成英文?
有別於牛仔布給人粗曠的刻板印象,嚴選手感細緻柔軟的法蘭絨,帶出都會女性雅緻的穿著品味。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
蜂蜜綠茶
周旋
最新教學
男生英文名字
男生英文名字
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
搶奪
不要空口無憑
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow