烏魚子應該是Karasumi噢
..by Andy Gur
請按回覆回答
或看以下答案
Charles Wang 2015-07-09 23:49:29
Michael,For this term can we say the following sentence?Karasumi is a food product made by salting mullet roe and drying it by the sunlight.
Michael Wen 2015-07-10 17:00:48
Andy, you may be right, but more people will recognize mullet roe than karasumi. That's why we should go for the more common translation than the less common technical translation.
Charles Wang 2015-07-12 00:19:32
Michael Wen Could we say “Mullet Roe would be more identifiable/ recognizable than Karasumi, so we should go for the more identifiable/ recognizable translation instead of the less identifiable/ recognizable one.”?
Michael Wen 2015-07-13 11:20:31
Charles Wang Or we can say "mullet roe" is a more common English term for 烏魚子.
還有問題?請發問
請參考 WUWOW 線上真人英文
選擇題
臉貼臉的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 彷彿 f我要發問填空題
今晚你想吃甚麼? 我請你。 (請填空)
Let me by you dinner. What would you like?
下一題 - 願望
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文