correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

請問滷味雙拼的英文

..by Irene Wang
請按回覆回答
或看以下答案
Michael Wen 2015-06-26 05:02:54
請問滷味雙拼是什麼?
Michael Wen 2015-06-26 12:55:10
Charles Wang 2015-06-26 13:53:02
Michael Wen
Could we say “two-in-one braised snacks”?
Michael Wen 2015-06-26 15:17:36
Charles Wang Come to think of it, "braised dishes" is a better way of saying 滷味.
Wow "two in one" is such a great way to put it. Great job!
< >
還有問題?請發問
請參考 eTalking 線上英語學習

選擇題

護貝的英文怎麼說? (二選一)

laminate
indecisive
下一題 - 擠出時間 f我要發問

填空題

當這個已婚男子願意載女同事回家表示他對她有非分之想嗎? (請填空)

Do you think this married man has ulerior motives when he offered to drive a female colleague home?
下一題 - 大爆冷門 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
刪去法
以下如何翻成英文?
今天的籃球賽是熱火隊跟雷霆對的決戰。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
熱水瓶
詐騙事件
最新教學
男生英文名字
男生英文名字
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
麻煩
很沒梗
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow