Micheal,請問以下翻譯:他打人從不手軟及我不知如何拿捏和人相處的分寸,以上麻煩了,謝謝^^
..by Phil Ku
請按回覆回答
或看以下答案
Charles Wang 2015-06-26 15:01:45
Could we say the following sentences?1. He never pulls his punches when beating others without mercy.2. I have no idea how to get along well with others.
Michael Wen 2015-06-26 15:25:23
他打人從不手軟 = He never shows mercy when beating people up. = He beats people up without mercy. = He beats people up ruthlessly. = He beats people up relentlessly.
Michael Wen 2015-06-26 15:28:47
我不知如何拿捏和人相處的分寸 = I don't know how to get along with others. = I don't know how to draw the line when it comes to dealing with people.
還有問題?請發問
請參考 eTalking 線上英語學習
選擇題
懸而不決的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 情義 f我要發問填空題
這公司的執行長掏空了公司所有的錢,真是個卑鄙無恥之徒。 (請填空)
The company's CEO embezzled and drained all the company's money. What a despicable lowlfe.
下一題 - 捨不得
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文