correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

请问,他在比赛中“让”我,这个“让”怎么翻译啊。或者平时说,你要“让”着点妹妹。

..by Shuyi Zhou
請按回覆回答
或看以下答案
Michael Wen 2015-06-14 14:27:25
他讓我贏 = He let me win.
你該讓著點妹妹 = You should be nice to your sister.
Michael Wen 2015-06-14 14:40:48
"你該讓著點妹妹"還真沒有英文對應的說法,只好白話翻譯:
You should please your sister.
You should humor your sister.
You should let your sister get her way.
You should be nice to your sister.
Shuyi Zhou 2015-06-14 15:24:38
Michael Wen 谢谢!
< >
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語

選擇題

前輩的英文怎麼說? (二選一)

Add fuel to the fire or flame.
predecessor
下一題 - O型腿 f我要發問

填空題

軍隊把反叛者逼到無路可逃,只能應戰。 (請填空)

The army painted the rebels into a coner, leaving them no choice but to fight.
下一題 - 陷入 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
暗通款曲
以下如何翻成英文?
我妻子認為我有外遇,真是太瞎了!看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
囊中之物
考試的陷阱題
最新教學
英語數字的教學與發音
英語數字的教學與發音
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
一點都沒錯
公司簡介說明會
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow