correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

請問這一句英文要如何翻譯?
We also understand and expected issues to arise as a result.
謝謝!

..by 謝政龍
請按回覆回答
或看以下答案
Charles Wang 2015-05-22 17:27:53
Hi Michael,
Could the sentence above be interpreted as a euphemism for Murphy's Law in face of customer rage: anything that can go wrong will go wrong?
Michael Wen 2015-05-23 08:35:26
此英文的意思是:我們知道問題會發生
< >
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語

選擇題

無腦的英文怎麼說? (二選一)

get our story straight
fluffy
下一題 - 姐弟 f我要發問

填空題

有別於牛仔布給人粗曠的刻板印象,嚴選手感細緻柔軟的法蘭絨,帶出都會女性雅緻的穿著品味。 (請填空)

In contrast to the rugged impression of denim, the carefully selected flannel fabric features a delicate, soft exture. Flannel brings out a city woman's delicate taste in clothes.
下一題 - 付諸東流 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
跳腳
以下如何翻成英文?
我妹是個恰北北,想對人兇就對人兇。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
榴槤
任何人都能來拿
最新教學
如何翻譯美國沒有的東西或成語?
如何翻譯美國沒有的東西或成語?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
剁成肉醬
白話翻譯
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow