想請問 "吾日三省吾身" 跟 "吸收新知" 的英文該怎麼說呢?感謝您~
..by Chenyi Tsai
請按回覆回答
或看以下答案
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2015-03-11 11:40:22
請問 "吾日三省吾身"是什麼意思?吸收新知 = learn new things 或 absorb new knowledge
Chenyi Tsai 2015-03-11 15:14:54
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 是論語中說過的一句話,指得是懂得反省自己的人曾經有看過"do some soul searching" 感覺負面涵義大於正面所以想請教有沒有更佳的說法?
Yan De Lin 2015-03-14 11:11:45
I examine myself three times a day.
Michael Wen 2015-03-15 03:23:02
Chenyi Tsai "do some soul searching" 是很正確的英語說法,很普遍,很貼切請參考 www.chtoen.com/反省的英文怎麼說
Michael Wen 2015-03-15 03:23:10
Yan De Lin 謝謝你的回答
Andrew Lin 2015-03-15 12:37:14
I reflect on myself three times a day
Michael Wen 2015-03-23 12:10:47
Nicely said.
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語
選擇題
恢復體力的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 男女關係的二手貨 f我要發問填空題
暴風雨來之前大家搶購一空超市的食物跟日常用品。 (請填空)
Before the storm everyone aided supermarkets for food and essential day-to-day supplies.
下一題 - 出差
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文