correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

表面上而言,這件事情是⋯
請問"表面上而言"該如何翻譯呢?

..by 洪易成
請按回覆回答
或看以下答案
Serena Liang 2015-01-18 07:25:09
by the look(s) of it 或者on the face of it 都ok
Michael Wen 2015-01-18 11:17:08
Serena 回的很好,但請你給我一整句話,我才能翻的貼切喔!
洪易成 2015-01-18 13:28:08
表面上是他犯了錯,但實際上卻是受了他的指使,請問?
洪易成 2015-01-18 13:29:25
就是類似"表面上⋯實際上⋯"這種句型
洪易成 2015-01-18 13:32:50
可以順便請教 "體諒"的英文嗎??"我希望你可以多體諒他,他為你做了很多"之類的用法
Michael Wen 2015-01-19 04:45:39
洪易成 It seems that he committed the crime when the truth is a mastermind was behind it.
Michael Wen 2015-01-19 04:47:21
洪易成 "表面上⋯實際上⋯" 可說 On the face of it, he is an unassuming, modest person, and yet he is someone who..
"表面上⋯實際上⋯" = On the face of it...and yet...
Michael Wen 2015-01-19 04:49:20
洪易成 請參考 www.chtoen.com/體諒的英文怎麼說
I hope you can be more understanding of him. He has done so much for you.
洪易成 2015-01-19 14:21:39
非常感謝!
Michael Wen 2015-01-24 07:27:04
洪易成 別客氣!
< >
還有問題?請發問
請參考 Engoo 線上英文

選擇題

同伴的英文怎麼說? (二選一)

remind
friend
下一題 - 用橡皮筋套幾圈 f我要發問

填空題

很多人都不遵守交通規則,警察都會抓那些不守法的人民。 (請填空)

Many people break traffic laws. Police officers cie traffic offenders.
下一題 - 刻骨銘心 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
撤退
以下如何翻成英文?
我的腿很僵硬。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
不甘心
我們閃人吧
最新教學
Important to me or important for me?
Important to me or important for me?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
公司簡介說明會
任何人都能來拿
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow