我們在少年時不明白,有些樂章一旦開始,唱的就是曲終人散。這句話該怎麼翻譯呢?
..by 李映瑩
請按回覆回答
或看以下答案
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2016-06-15 14:33:38
這聽起來有點文言文,可否用白話再說一次?
李映瑩 2016-06-15 23:53:25
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 年少輕狂的我們不曉得原來命中注定是真的。哈哈不好意思,因為覺得那句話很好,所以很想知道英文意思。謝謝您~
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2016-06-18 07:39:47
Ying Ying Lee Young as we are, we don't know it is true that everything is meant to be.
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2016-06-20 12:35:57
Ying Ying Lee www.chtoen.com/命中注定的英文怎麼說
還有問題?請發問
請參考 eTalking 線上英語學習
選擇題
打破冷場的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 挑撥是非 f我要發問填空題
有別於牛仔布給人粗曠的刻板印象,嚴選手感細緻柔軟的法蘭絨,帶出都會女性雅緻的穿著品味。 (請填空)
In contrast to the rugge impression of denim, the carefully selected flannel fabric features a delicate, soft texture. Flannel brings out a city woman's delicate taste in clothes.
下一題 - 一天二十四小時
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文