請問Micheal,"特種部隊的軍人一旦從軍中退役,就會被政府列管,不能隨便與人起衝突,因為他們可以徒手殺人" 請問列管該怎麼翻譯比較好? 謝謝
..by Rudy Dan
請按回覆回答
或看以下答案
Michael Wen 2014-11-16 14:41:44
列管 = be put under special administration如: A special force member, when retired, will be put under special administration.或 A special force member, when retired, will be regulated by the government.白話翻譯即可!
Rudy Dan 2014-11-19 02:47:53
Michael Wen 謝謝~~~^^
Michael Wen 2014-11-19 04:08:35
Rudy Dan 別客氣!
還有問題?請發問
請參考 WUWOW 線上真人英文
選擇題
望塵莫及的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 開溜 f我要發問填空題
在台灣,役男如果有正當理由無法當兵,就可選擇服替代役。 (請填空)
In Taiwan, a male adult may request the alternative military service if he cannot do the mandatoy military service for a valid reason.
下一題 - 掩護
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文