correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

Michael ,請問一下,絞盡腦汁是wreck one's brain 還是rack one's brain呢?還是兩者都可啊!
我真的傻傻分不清楚說,以上,謝謝^^。

..by Phil Ku
請按回覆回答
或看以下答案
Michael Wen 2014-10-09 11:41:16
雖然兩者都有人說,但 rack one's brain 才正確喔!
謝謝提問!
< >
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語

選擇題

慢熱型的英文怎麼說? (二選一)

slow on the uptake
slow-to-warm-up
下一題 - 配音 f我要發問

填空題

他從未達到他父親對他的期望。 (請填空)

He has never lved up to his father's expectations of him.
下一題 - 晃來晃去 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
精神抖擻
以下如何翻成英文?
我以為又是小屁孩在胡搞。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
蜂蜜綠茶
剁成肉醬
最新教學
狗狗的英文翻譯大全
狗狗的英文翻譯大全
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
死了換我
看透
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow